维基百科:字词转换

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
字词转换受理

  本页面统合处理各维基计划全域转换和中文维基百科本地全局转换中的繁简转换地区词转换错误转换修复的请求或候选。

  为使全世界中文用户都能无障碍地阅读和编辑中文维基百科,中文维基百科设有字词转换功能以处理和显示各地不同用字模式,包括繁简转换地区词转换两部分。繁简转换旨在为用户提供只针对单字的转换,而地区词转换旨在为中文圈各地用户提供贴近其语言习惯的词汇转换。在技术上,维基百科的字词转换共透過MediaWiki内置转换表、中文维基百科本地全局转换表公共转换组和各条目内手工转换共四个层级来实现。其中公共转换组和条目内手工转换人人均可编辑,而如欲新增或修复全域及本地全局转换,一般用户需在本页面提出请求,交由管理员协助处理。

OOjs UI icon quotesAdd-ltr.svg 提交转换请求

  根据维基百科繁简处理地区词处理指引规定,繁简和地区词转换错误修复由管理员自行决定,新增地区词转换由社群讨论投票得出共识后,管理员根据共识决定是否加入转换表。如果您已了解字词转换处理相关指引,请透過下方链接加入请求或参与讨论与投票。

请求新增地区词转换 请求修复错误转换 查看当前转换请求
新增全局通用词语转换,各词不能字字繁简对应
例如:中国大陆用语“伦西亚”转换为香港用语「倫西亞」和台湾用语「倫西亞」
所有简繁转换错误或地区词过度转换
例如:简体的“打”未转换为繁体的“打”,繁体的“軟體動物”误转换为简体的“软件动物”
欢迎参与讨论与投票
管理员将根据共识决定是否加入转换

OOjs UI icon flag-ltr.svg 当前版本

  尚未应用到服务器的修订:更新2019-2(Gerrit:515986)(当前服务器上的最新版本:1.34.0-wmf.23

  服务器更新并非开发员人力可为,请耐心等待服务器管理员处理。

Chinese conversion.svg
Chinese conversion.svg 字词转换
主页 讨论
轉換請求
错误修复请求
地区词候选
轉換介紹
字詞轉換處理 讨论
  繁简处理 讨论
  地区词处理 讨论
  公共轉換組 讨论
帮助文档
繁简与地区词处理 讨论
  转换原理 讨论
  手工轉換 讨论
  高级语法 讨论
相關模板
NoteTA 全文字詞轉換
CGroup 公共轉換組
地区用词 地區詞模板
地区用词2 進階地區詞模板
各地中文名 地區用詞信息框
查看 - 讨论 - 编辑 - 变动
目录: 页首 - 地区词转换候选 - 错误转换修复请求 - 字词转换相关页面

地区词转换候选

大陆:全角 台灣:全形 港澳:全形 

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"全角""全形""全形"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:全角符号,港澳台称为全形符号—BryceTeo留言) 2019年6月10日 (一) 10:19 (UTC)

  • 新加坡和馬來西亞用全角還是全形是重點,如果是使用全角的話,直接當作繁簡全局轉換就可以。Σανμοσα 2019年6月23日 (日) 04:58 (UTC)
  • 香港不是用全角的嗎?--【和平至上】💬📝 2019年6月25日 (二) 03:56 (UTC)
  • 倾向于单向(+)支持(大陆全角转换成港台全形),大陆疑似有医学领域全形:[1] --Liuxinyu970226留言) 2019年7月28日 (日) 23:25 (UTC)

貌似有个词叫“全角度”,担心过度转换--苞米()💴 2019年8月3日 (六) 06:45 (UTC)

完成,单向已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:残疾人奥林匹克 台灣:帕拉林匹克 港澳:殘疾人奧林匹克 新马:残疾人奥林匹克

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"残疾人奥林匹克""帕拉林匹克""殘疾人奧林匹克""残疾人奥林匹克"

加入地区词全局转换的原因:目前版本的ZhConversion.php里将香港的用词设定为“殘疾人奧林匹克”,然而该文件缺失“'殘疾人奧林匹克' => '帕拉林匹克'”的转换规则,使得殘疾人奧林匹克運動會英國代表團这个链接是显示成红链的。(对应的简体链接残疾人奥林匹克运动会英国代表团凭借“'残疾人奥林匹克' => '帕拉林匹克'”的转换规则是显示成蓝链的,注意本次请求提及的两个内链均非重定向链接)—№.N留言) 2019年6月23日 (日) 06:12 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:格鲁吉亚字母 台灣:喬治亞字母 港澳:格魯吉亞字母 新马:格鲁吉亚字母

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"格鲁吉亚字母""喬治亞字母""格魯吉亞字母""格鲁吉亚字母"

加入地区词全局转换的原因:Georgian alphabet,因格鲁吉亚國名各處譯法不同,而隨之有不同的稱呼。—TongcyDai   ฅ • ω • ฅ 2019年7月8日 (一) 05:16 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:圣文森特和格林纳丁斯 台灣:聖文森國 

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"圣文森特和格林纳丁斯""聖文森國"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:台灣對“聖文森特和格林納丁斯”的翻譯除了“聖文森及格瑞那丁”外,還有一個官方廣泛使用的譯名“聖文森國”以及簡稱“聖文森”,目前“聖文森國”這一譯名在台灣以外很少有人使用,建議將陸港澳新馬版本中的“聖文森國”單向轉換為“聖文森特和格林納丁斯”。--大南國史館從九品筆帖式留言) 2019年7月15日 (一) 09:07 (UTC)—大南國史館從九品筆帖式留言) 2019年7月15日 (一) 09:07 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:萨格勒布国际机场 台灣:札格瑞布國際機場 香港:薩格勒布國際機場 澳門:薩格勒布國際機場 新加坡:萨格勒布国际机场 大马:萨格勒布国际机场

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"萨格勒布国际机场""札格瑞布國際機場""薩格勒布國際機場""薩格勒布國際機場""萨格勒布国际机场""萨格勒布国际机场"

加入地区词全局转换的原因:薩格勒布國際機場,名稱其中「薩格勒布」這一城市名稱的譯法不同,並有不同的稱呼。僅台灣譯為「札格瑞布」,其他地區則譯為「薩格勒布」。—黑社會大佬留言) 2019年7月31日 (三) 04:23 (UTC)

該詞頻率太低,無法全局轉換,去年一樣是您提交的轉換已被否決:看這裡--maki有事請留言 2019年8月2日 (五) 14:08 (UTC)
(!)意見:我們撤銷「薩格勒布國際機場」這一中文名稱進行字詞轉換,並提出「薩格勒布」這一中文名稱進行字詞轉換。--黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 11:21 (UTC)
完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:罗宾 台灣:羅蘋 港澳:羅蘋 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"罗宾""羅蘋""羅蘋"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:-

  • 中文維基上共有109篇條目出現“羅蘋”(2019-08-01),符合基本申請要求
  • 繁體中文語境下,“羅蘋”幾乎完全對應“Robin”或類似發音英文名,而對應大陸/簡體翻譯則為“罗宾”,並非“羅蘋”的簡體“罗苹”
  • 繁體中文語境下,“Robins”通常譯作“羅賓斯”而非“羅蘋斯”,故建議添加“羅蘋”=>“罗宾”的單向地區轉換(繁體=>簡體)
  • “羅蘋”也常常寫作“蘿蘋”,出現於42篇條目中(2019-08-01)

-—Skywayer留言) 2019年8月2日 (五) 00:08 (UTC)

罗宾汉?--百無一用是書生 () 2019年8月2日 (五) 02:27 (UTC)
如果會過度轉換,那單向轉換行嗎?--maki有事請留言 2019年8月2日 (五) 14:02 (UTC)
  • 亚森·罗宾亚森·罗苹在大陆两种翻译都有,例如亚森·罗苹探案全集--百無一用是書生 () 2019年8月5日 (一) 02:10 (UTC)
  • 謝謝兩位留言。正是擔心“罗宾斯”、“罗宾汉”等等“罗宾某”被過度轉換爲“羅蘋某”,所以建議添加繁體“羅蘋”=>簡體“罗宾”的單向轉換,不過因爲未找到提交單向轉換的頁面,故在此提出申請。
  • 亞森·魯邦在大陸被譯作亚森·罗宾、亚森·罗苹及亚森·罗平,將亞森·羅蘋單向轉換為亚森·罗宾并不影響讀者理解,相關維基條目目前也轉換為亚森·罗宾(2019-08-05)
  • 除“亞森·羅蘋–亚森·罗宾/罗苹”外暫未發現其他可能會導致過度轉換的情況(……爲什麽Robin會被譯成羅蘋……爲什麽不區分羅蘋與羅賓……爲什麽)
Skywayer留言) 2019年8月5日 (一) 16:30 (UTC)
羅蘋_(籃球運動員)会过度转换。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 13:53 (UTC)

大陆:博茨瓦纳 台灣:波札那 香港:博茨瓦納 澳門:博茨瓦納 新加坡:博茨瓦纳 大马:博茨瓦纳

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"博茨瓦纳""波札那""博茨瓦納""博茨瓦納""博茨瓦纳""博茨瓦纳"

加入地区词全局转换的原因:Botswana的中文名稱,僅台灣譯為「波札那」,其他地區則譯為「博茨瓦納」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 05:56 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:萨拉热窝 台灣:塞拉耶佛 香港:薩拉熱窩 澳門:薩拉熱窩 新加坡:萨拉热窝 大马:萨拉热窝

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"萨拉热窝""塞拉耶佛""薩拉熱窩""薩拉熱窩""萨拉热窝""萨拉热窝"

加入地区词全局转换的原因:Sarajevo的中文名稱,僅台灣譯為「塞拉耶佛」,其他地區則譯為「薩拉熱窩」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 06:17 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:利比里亚 台灣:賴比瑞亞 香港:利比里亞 澳門:利比里亞 新加坡:利比里亚 大马:利比里亚

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"利比里亚""賴比瑞亞""利比里亞""利比里亞""利比里亚""利比里亚"

加入地区词全局转换的原因:Liberia的中文名稱,僅台灣譯為「賴比瑞亞」,其他地區則譯為「利比里亞」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 06:25 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:尼日利亚 台灣:奈及利亞 香港:尼日利亞 澳門:尼日利亞 新加坡:尼日利亚 大马:尼日利亚

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"尼日利亚""奈及利亞""尼日利亞""尼日利亞""尼日利亚""尼日利亚"

加入地区词全局转换的原因:Nigeria的中文名稱,僅台灣譯為「奈及利亞」,其他地區則譯為「尼日利亞」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 06:31 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:赞比亚 台灣:尚比亞 香港:贊比亞 澳門:贊比亞 新加坡:赞比亚 大马:赞比亚

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"赞比亚""尚比亞""贊比亞""贊比亞""赞比亚""赞比亚"

加入地区词全局转换的原因:Zambia的中文名稱,僅台灣譯為「尚比亞」,其他地區則譯為「贊比亞」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 06:39 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:布基纳法索 台灣:布吉納法索 香港:布基納法索 澳門:布基納法索 新加坡:布基纳法索 大马:布基纳法索

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"布基纳法索""布吉納法索""布基納法索""布基納法索""布基纳法索""布基纳法索"

加入地区词全局转换的原因:Burkina Faso的中文名稱,僅台灣譯為「布吉納法索」,其他地區則譯為「布基納法索」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 06:54 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:佛得角 台灣:維德角 香港:佛得角 澳門:佛得角 新加坡:佛得角 大马:佛得角

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"佛得角""維德角""佛得角""佛得角""佛得角""佛得角"

加入地区词全局转换的原因:Cape Verde的中文名稱,僅台灣譯為「維德角」,其他地區則譯為「佛得角」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 07:08 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:温得和克 台灣:溫荷克 香港:溫得和克 澳門:溫得和克 新加坡:温得和克 大马:温得和克

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"温得和克""溫荷克""溫得和克""溫得和克""温得和克""温得和克"

加入地区词全局转换的原因:Windhoek的中文名稱,僅台灣譯為「溫荷克」,其他地區則譯為「溫得和克」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 09:06 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:萨格勒布 台灣:札格瑞布 香港:薩格勒布 澳門:薩格勒布 新加坡:萨格勒布 大马:萨格勒布

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"萨格勒布""札格瑞布""薩格勒布""薩格勒布""萨格勒布""萨格勒布"

加入地区词全局转换的原因:Zagreb的中文名稱,僅台灣譯為「札格瑞布」,其他地區則譯為「薩格勒布」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 11:26 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:比勒陀利亚 台灣:普利托利亞 香港:比勒陀利亞 澳門:比勒陀利亞 新加坡:比勒陀利亚 大马:比勒陀利亚

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"比勒陀利亚""普利托利亞""比勒陀利亞""比勒陀利亞""比勒陀利亚""比勒陀利亚"

加入地区词全局转换的原因:Pretoria的中文名稱,僅台灣譯為「普利托利亞」,其他地區則譯為「比勒陀利亞」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 11:54 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:亚的斯亚贝巴 台灣:阿迪斯阿貝巴 香港:亞的斯亞貝巴 澳門:亞的斯亞貝巴 新加坡:亚的斯亚贝巴 大马:亚的斯亚贝巴

狀態:   已完成

相应的Google 搜索结果:"亚的斯亚贝巴""阿迪斯阿貝巴""亞的斯亞貝巴""亞的斯亞貝巴""亚的斯亚贝巴""亚的斯亚贝巴"

加入地区词全局转换的原因:Addis Ababa的中文名稱,僅台灣譯為「阿迪斯阿貝巴」,其他地區則譯為「亞的斯亞貝巴」。—黑社會大佬留言) 2019年8月3日 (六) 11:59 (UTC)

完成,已加入于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:37 (UTC)

大陆:唐纳德·约翰·特朗普 台灣:唐納·約翰·川普 港澳:當奴·尊·特朗普 香港:當奴·尊·特朗普 澳門:當奴·尊·特朗普 新马:唐纳德·约翰·川普新加坡:唐纳德·约翰·川普 大马:唐纳德·约翰·川普

狀態:   未完成

相应的Google 搜索结果:"唐纳德·约翰·特朗普""唐納·約翰·川普""當奴·尊·特朗普""當奴·尊·特朗普""當奴·尊·特朗普""唐纳德·约翰·川普""唐纳德·约翰·川普""唐纳德·约翰·川普"

加入地区词全局转换的原因:—Leo_LTHK留言) 2019年8月24日 (六) 12:01 (UTC)

未完成,词频过低。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:06 (UTC)

大陆:阿尔伯塔 台灣:亚伯塔 

狀態:   候选中

相应的Google 搜索结果:"阿尔伯塔""亚伯塔"、(暂缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:浏览时发现提及棕熊分布地区时,zh-cn页面使用亚伯塔这一地名,与实际习惯不相符合—TTTPOB留言) 2019年9月2日 (一) 02:38 (UTC)

简体中文也有用亚伯塔,虽然比较少一点155万:4万多--百無一用是書生 () 2019年9月10日 (二) 08:02 (UTC)

错误转换修复请求

于格林

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于格林」,正确转换应为「於格林」。其他說明:系統誤判成「于格」,這兒跟他們沒有關係,google搜尋:「于格林」,有些沒有轉換到。--maki有事請留言 2019年6月15日 (六) 04:48 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「蒍」,正确转换应为「𫇭」。出错页面:维基百科。其他說明:“蔿—𫇭”据《通用规范汉字表》三级字表类推简化,但异体字“蒍”未作处理,致使该字在蒍吕臣蔿贾等页面中类推简化不一致。宜参考“爲/為—为”做处理。--Yt17ij留言) 2019年6月18日 (二) 01:13 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

于越南

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于越南」,正确转换应为「於越南」。其他說明:系統誤判成「于越」,但這裡是指越南,google搜尋:于越南--maki有事請留言 2019年6月18日 (二) 11:55 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

幹係

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「幹係」,正确转换应为「干係」。出错页面:錦衣衛指揮使司。其他說明:正體字轉簡化字問題少;反之則問題多。--180.217.135.226留言) 2019年7月13日 (六) 18:32 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

於闐

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「於闐」,正确转换应为「于闐」。其他說明:「于闐」本身就是繁體,不需要再轉一次,再轉反而有錯。--47.240.7.51留言) 2019年7月23日 (二) 19:41 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

溫嵐

狀態:   已修复

请修复繁體或台灣正體模式下错误转换:「溫嵐」,正确转换应为「温嵐」。出错页面:溫嵐,維基百科。其他說明:姓名不應該隨繁簡體轉換,請協助修改,移動或重導向正確條目標題,頁面內容已手工轉換完成,謝謝--嵐圖娛樂留言) 2019年8月7日 (三) 15:56 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

矽穀

狀態:   已修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「矽穀」,正确转换应为「矽谷」。出错页面:分類:矽穀人物理科太太#外部連結的分類欄位。--1.168.66.172留言) 2019年8月8日 (四) 01:45 (UTC)

谷和人在一起是穀人(谷人),於是:[2]甘谷人、太谷人、盤谷人、蝗蟲谷人一同遭了殃。--149.129.85.120留言) 2019年8月15日 (四) 21:22 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

咸吃蘿蔔淡操心

狀態:   已修复

请修复繁体模式下错误转换:「咸吃蘿蔔淡操心」,正确转换应为「鹹吃蘿蔔淡操心」。出错页面:[3]。其他說明:很明显,它是盐的味道,鹹味的鹹。--47.240.36.154留言) 2019年8月13日 (二) 09:16 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

幹預

狀態:   已修复

请修复台灣正體模式下错误转换:「幹預」,正确转换应为「干預」。出错页面:美国选举人团。其他說明:俄羅斯可能干預2016年總統選舉--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月17日 (六) 14:35 (UTC)

江阴要塞起义--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月19日 (一) 13:41 (UTC)
利奧波德六世 (奧地利)(所以他時間忍耐直至他能干預)User talk:Tp0910(如果美國真的想干預、能干預)。--47.240.18.39留言) 2019年8月21日 (三) 21:18 (UTC)
 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

狀態:   已修复

请修复大陆简体模式下错误转换:「陞」,正确转换应为「升」。出错页面:阮公著。其他說明:“陞”字在简体行文中,除了特定的人名地名外,一律简化作“升”字。建议在简体模式下将“陞”字单向转换为“升”字。--大南國史館從九品筆帖式留言) 2019年8月23日 (五) 04:15 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

于思維

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「于思維」,正确转换应为「於思維」。其他說明:google搜尋:「由于思維」、「于思維」--maki有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:47 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

卷回

狀態:   已修复

请修复所有繁體模式下错误转换:「卷回」,正确转换应为「捲回」。其他說明:google搜尋:卷回,但需留意有些是「第幾卷回合」的意思。--maki有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:57 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

於山島

狀態:   已修复

请修复繁體、正體模式下错误转换:「於山島」,正确转换应为「于山島」。出错页面:于山島 獨島 獨島主權爭議 鬱陵島 于山國 竹嶼 大東輿地圖 李奎遠。其他說明:ja:于山島。--185.133.193.7留言) 2019年8月27日 (二) 14:39 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

𬞟

狀態:   已修复

请修复繁體,香港繁體,澳門繁體,臺灣正體模式下错误转换:「𬞟」,正确转换应为「蘋」。--2600:1:B18D:EFE7:6853:1D45:1A14:885A留言) 2019年8月30日 (五) 20:40 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

監牢里

狀態:   已修复

请修复繁體模式下错误转换:「監牢里」,正确转换应为「台灣:監牢裡;香港:監牢裏」。出错页面:复活 (小说)。--Quest for Truth留言) 2019年9月2日 (一) 18:07 (UTC)

 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

麵臨

狀態:   已修复

请修复臺灣正體模式下错误转换:「麵臨」,正确转换应为「面臨」。出错页面:義大利歷史。--SymbaJen留言) 2019年9月3日 (二) 06:39 (UTC)

  • 感謝用戶 149.129.72.72 協助修正,經查是因系統轉換簡體"义大利面临"至繁體時,將前部判定為"義大利麵"所致,其餘有相同問題之義大利相關條目也已由前述用戶修正,再次感謝。--SymbaJen留言) 2019年9月3日 (二) 12:47 (UTC)
 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - ) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)

字词转换相关页面