Talk:1887年万圣节热带风暴

维基百科,自由的百科全书
跳到导航 跳到搜索
優良條目落選 1887年万圣节热带风暴曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期 事項 結果
2012年2月6日 優良條目候選 落選
新條目推薦
本條目曾於2012年2月4日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
1887 Atlantic tropical storm 16 track.png

FGAN-1[编辑]

1887年万圣节热带风暴[编辑]

1887年万圣节热带风暴编辑|讨论|历史|链接|监视|日志,分类:自然科学 - 大气物理学及气象学,提名人:哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月6日 (一) 03:44 (UTC)

投票期:2012年2月6日 (一) 03:44 (UTC) 至 2012年2月13日 (一) 03:44 (UTC)
  • (+)支持:提名人票。译自英文维基一月新入选的优良条目,重新查证并补充了参考文献,对原文不精确的地方进行了微调。由于年代久远,留存至今的资料来源比较单一,无法补充更多细节,是为遗憾之一;而中文维基的系统偏好使得文中出现多处红链,虽曾新建米德堡消红,终究能力有限,难以一一解决,是为遗憾之二。除此以外,自以为本条目当满足优良条目之各项标准,若有其他不足,还望各位不吝赐教。--哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月6日 (一) 03:44 (UTC)
  • (!)意見:中文中介绍热带风暴时很少使用bar、torr作为单位,改为千帕似乎更合适。--MakecatTalk 2012年2月6日 (一) 09:29 (UTC)
    • 完成:多谢指出,翻译时这里确实欠考虑,直接照搬了原文的单位。然而,我记得小时候天气预报里都是说“百帕”的,根据帕斯卡这里的说明似乎也是百帕的用法比较多:
同时,现存其他条目基本均使用百帕,为了格式统一起见,暂时改为使用百帕,望理解。至于英寸汞柱,我倾向于保留于括号中,原因是其在气象以外的领域使用广泛,例如我可以不查任何资料就知道标准大气压是29.92英寸汞柱,而29.34英寸汞柱是毫无疑问的低气压。不知以上理由您是否认同。
另:Template:Infobox hurricane中现在默认显示xxx毫巴(百帕),是否应统一修改为xxx百帕(毫巴)?我在编辑本条目的时候自作主张把原来的xxx mbar (hPa; yyy inHg)改成了现在的效果,如果您没有意见我就再改成xxx百帕(毫巴)。--哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月6日 (一) 13:05 (UTC)
(!)意見地理学上好像基本用hpa,物理上h字头不多。英制单位或是什么的中文用的似乎不多,其实感觉可写可不写。--铁铁的火大了江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 2012年2月7日 (二) 05:56 (UTC)
(:)回應:这倒引发了一个很有趣的问题,查WP:格式手册,要求“度量衡一般应采用国际单位制”,然则何为“一般”并没有具体定义,不知以前是否有讨论共识。本文暂时去掉了正文中的英寸汞柱,但是仍保留了降水量等直接来源于参考资料的英制单位,是否需要修改还望赐教。--哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月7日 (二) 18:57 (UTC)
  • (-)反对:正文三幅圖片中,沒有一幅與條目有關係,優良條目當選不一定需要圖片。--Dragoon16c (留言) 2012年2月7日 (二) 13:51 (UTC)
    • (:)回應:事实上我也考虑过是否加入这些图片,最后认为这三幅图片和正文有一定关系,故加入条目中,理由如下:
      • 第一幅图片“大西洋飓风路径”解释了正文中提到的“这一温带气旋也是历年大西洋飓风季中为数不多的登陆欧洲的气旋之一”;
      • 第二幅图片“吹倒的电线杆”是一次相似的飓风袭击过后的照片,方便读者直观感受正文中“电线杆被风暴折断”的场景;
      • 第三幅图片中的“双桅纵帆船”和麦南提柯号建造于相近的年代、结构类似,方便读者直观感受这艘造成两人死亡的船的大致外形。
    • 还有一些相关图片,经过考虑没有加入条目中。例如“双桅横帆船”,虽然正文中也有提及,但相对后面的双桅纵帆船来说不太重要。由于年代久远,我认为有必要加入现在这些图片方便读者理解当时的场景。不过仍然感谢您提出这一问题,欢迎继续探讨。--哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月7日 (二) 18:57 (UTC)
  • (!)意見:可以增加热带风暴的照片。船的照片意义不大,双桅横帆船在那个年代多如牛毛。如果图片没有问题,本用户可以(+)支持Martingale (留言) 2012年2月8日 (三) 23:07 (UTC)
  • (!)意見改为(+)支持
    1. 首节文字中“这场风暴对诺福克市造成了一定损失”,由于“一定”是个模棱两可的状语,适用于所有受损的城镇,因此若在首节未作明确表述时,不宜列举单一个体。建议可改为“这场风暴对诺福克市造成的陆上损失最为严重”或“这场风暴使美国东海岸多个城镇受到影响”。
    2. 两张图片使用不当。“电线杆被风暴折断”可因年份、强度、地点的不同而造成不同的灾害形式,参考意义不大;“双桅纵帆船”只需提供内链即足够。建议删除。-- 慕尼黑啤酒  暢飲  2012年2月9日 (四) 02:10 (UTC)
  • (-)反对,原因如下:
    • 達到了定義熱帶風暴的最低強度
      • 我不知道原來定義亦有強度,應該是達到了熱帶風暴定義的最低強度吧?
    • 先改用公制,然後NoteTA加上G2=單位
    • 風暴還使海灘變得極度危險,不得不有人全天看守
      • 不太通順。
    • 後者由於擱淺的位置已經很接近海岸,船員自行跳出並涉水回到安全的地方
      • 不太通順。已經等字似是多餘。
  • Justincheng12345 (留言) 2012年2月9日 (四) 05:14 (UTC)

算了,不浪费大家时间修改了,篇幅确实比较短,多谢上边各位的意见(以及下边各位,如果划掉之后又有补充的话)。--哪位维基人能够一下打死五个? 2012年2月9日 (四) 05:41 (UTC)